logo
logo

Форум Ошибка и пожелания

создать новую тему раскрыть все
Ошибка и пожелания Илья 27/10/2004 09:26 #написать ответ
Здрасте!
Во-первых строках хочется поблагодарить за классную программу.
 
Теперь об ошибке. У меня сложилось впечатление, что для вида отчетов "Обороты" перепутаны учитываемые операции "Перевода на счета" и "перевода со счетов". Если выбрать первый то в операциях прихода появляются операции перевода с других счетов. Ну и наоборот, если выбрать второй, то появляются операции перевода на счета.
 
Хотелось бы, чтобы при изменении фильтров не менялось состояние дерева операций, когда это возможно. Мне кажеться, что было бы достаточно сохранять и восстанавливать состояния основных узлов, т.е. тех, которые при изменении фильтров сохраняются: "Общий оборт", "Все поступления", "Все списания" и т.п.
 
Планируется ли восстановить следующую полезную возможность: при удалении, напирмер, статьи раньше запрашивалось на что мы хотим её заменить. Было очень удобно. Особенно в период начального формирования базы.
 
И еще версия 1.4 при вводе суммы не дела различий между десятичными разделителями(запятой и точкой). Было очень удобно. Хотелось бы, чтобы вернулось вновь
 
Спасибо, за программку
--
Илья
Если позволите,... Dervish 28/10/2004 01:04 #написать ответ
я в том же порядке вам отвечу:
 
Ошибка. На самом деле ошибкой не является. Посмотрите верхний ряд чекбоксов. Слева - "Приходы", справа - "переводы на счета". И в том и другом случае имеются ввиду операции, увеличивающие остатки по выбранным счетам, по счетам, по которым строится график. Я согласен, что тут проблема есть, но она в том, что названия чекбоксов неудачные. Метки к чекбоксам переводов можно понимать двояко. А как назвать, я, честно говоря, не знаю. Можете предложить другой вариант? С удовольствием рассмотрю предложения. А, может быть, там вообще имеет смысл переделать интерфейс? Я не знаю.
 
Второе. О сохранениях узлов списка. Пока вообще сохранение/восстановление в программе сделано не очень хорошо. Это будет дорабатываться, я постараюсь реализовать один общий для всех контролов подход. Дело будущего.
 
Третье. Об удалении значений классификаторов. Вначале я посчитал, что в таком диалоге нет необходимости, раз реализовано перетаскивание в дереве. И только потом, когда начал сам работать с программой, увидел, что упомянутого вами диалога всё-таки не хватает. Но, к сожалению, я уже переключился на другие вещи в программе. Так что я сам хочу сделать такой диалог, но делать его буду тогда, когда вернусь к работе над закладкой классификаторов.
 
И последнее. О разделителях. Вы правы, это нужно сделать. В планах.
 
Спасибо за ваш интерес к программе!
Предложение по чекбоксам MrCricket 28/10/2004 05:42 #написать ответ
Мне кажется, одна из причин двоякости заключается во множественном числе слов «счета/счетов» - ведь если я выбрал только один счет, то «Перевод на счета» наталкивает на мысль о переводе с моего выбранного счета на другие счета, что есть неправильно. Аналогично и с «Перевод со счетов».
 
Я бы предложил переименовать чекбоксы в «Перевод на выбранные счета» и «Перевод с выбранных счетов», либо просто «Перевод на» и «Перевод с». Кривовато, конечно, зато информативнее.
Длинные названия,... Dervish 29/10/2004 04:11 #написать ответ
не хотелось бы делать: колонка настроек графика вертикальная, особо сильно растягивать её не хотелось бы.
 
А варианты "Перевод с" не добавляют понятности. Имхо.
Еще предложения Илья 28/10/2004 21:46 #написать ответ
Действительно, ошибки никакой нет. Это я не допонял. И действительно прав MrCricket. Именно это меня сбило с толку. Он же предложил понятные называния, но длинные. Их в этом месте неудобно будет вставлять.
Предложение такое. Т.к. переводы бывают 2х видов "расходные" и "приходные" нужно как-то это испльзовать. Например: "перевод-расход" и "перевод-приход" или "приходный перевод" и "расходный перевод" по аналогии с ордерами.
 
Или что-нибудь типа "входящие переводы" и "исходящие переводы".
 
>>...я постараюсь реализовать один общий для всех контролов подход.
Сам, как программист, знаю, что общие подходы реализовать трудно. Замахнешься, а потом то там, то сям, то времени не хватает.
Может быть лучше сделать, как можно проще, а уже потом все это подвести под единую основу. Это только предложение. Не поймите меня неправильно
Итак, вот у нас уже появились... Dervish 29/10/2004 04:16 #написать ответ
первые варианты. Лично мне кажется, что вариант "входящие переводы" и "исходящие переводы" довольно интересен. Какие будут мнения на эту тему?
 
И ещё:
 
>> Сам, как программист, знаю, что общие подходы реализовать трудно.
 
Да, непросто. Но нужно. Снова имхо.
 
>> Может быть лучше сделать, как можно проще, а уже потом все это подвести под единую основу.
 
Так, собственно, несколько вариантов уже было сделано. По меньшей мере, два сейчас есть в программе: страница операций и страница отчётов. Уже есть из чего выбирать и, мне показалось, можно уже начинать подводить под единую основу. Нет?
 
>> Это только предложение. Не поймите меня неправильно.
 
Не совсем понимаю, как можно было неправильно понять дельное предложение. Спасибо вам.
Может быть создать Илья 29/10/2004 15:01 #написать ответ
отдельную тему по этому вопросу. Чтобы достич максимального количества участников
Темы в этом форуме автоматически Dervish 03/11/2004 23:23 #написать ответ
всплывают, если в них появляются новые сообщения. Мне кажется, что для максимального обсуждения лучше время от времени что-то тут писать. Тогда тема будет актуальной долгое время.
Ну раз так Илья 05/11/2004 10:14 #написать ответ
тогда еще вариант
"Переводы +"
"Переводы -"
Может быть можно воткнуть предлог какой-нибудь. Тогда получится что-то вроде:
"Переводы с +"
"Переводы с -"
Лично мне понравился... Dervish 05/11/2004 22:03 #написать ответ
...первый вариант. "Входящие переводы" и "Исходящие переводы".