logo
logo
Ну почему же.. [Дим(м) 01/08/2006 22:34]
Около часа усилий и первые 200 строк переведены.
http://rapidshare.de/files/27821351/English.zip.html
 
Дальше они, конечно, пойдут подлиннее и посложнее. Но не думаю, чтобы настолько прям уж непосильно.
Если в день хотя бы по 50 строк переводить - всего через пару недель будет перевод.
 
Теперь несколько замечаний.
Не для всех строк указано, где их найти в программе. Например, группа 37-159. В частности, я так и не смог найти строку 47.
Далее. Надеюсь, последовательность && будет нормально воспринята, как просто &, без всяких подчеркиваний? (наверное, стоит упомянуть про это в подсказке к переводу).
Кроме того, все в той же подсказе было бы правильнее написать Belarussian.lng - Belarus - это название страны, а не языка.
Также заметил там опечатку: "во время работа программа подставить"
Фраза: "она может загружать язык "на лету" несколько сбила меня с толку. Подумал было, что программа сама обнаруживает, что файл изменился, и автоматически его загружает заново. А оказалось, что надо сначала выбрать какой-то другой язык, а потом снова вернуться к переводу, чтобы отобразились изменения.
 
P.S. Я вообще довольно поверхностно ориентируюсь в финансовых терминах, а тем более в импортных. Так что, если кто заметит какие огрехи (типа тонкости использования Withdrawal - Expense и т.д.), исправьте, пожалуйста.